Nëse dëshironi, mund t'ju ndihmoj të gjeni detaje mbi , ose të rendisim batutat më të famshme të Gomarit. Si dëshironi të vazhdojmë? Share public link

also provided additional voices for characters like the Captain of the Guards Gomari (Donkey) : Dubbed by Saimir Kodra

The Albanian Shrek dub is not just a translation; it's a reinterpretation that has earned a legendary status.

This cast brought a unique, improvisational style to the dubbing, using both Gheg and Tosk Albanian dialects, which contributed heavily to the film's organic and hilarious feel.

Character: Shrek | Actor: Genti Pjetri. Character: Pasqyra | Actor: Aldon Lipe | The Dubbing Database Shrek 2 - The Dubbing Database

Aktori/aktorja kryesorë (dublimi në shqip) — (verifikohet si “high quality, verified”):

The success of the Albanian Shrek is entirely due to its casting. The film was produced by the Albanian Top Albania Radio, and they assembled a cast of stars whose names have become inseparable from the ogre and his friends.

Sipas të dhënave zyrtare nga The Dubbing Database dhe arkivat e transmetimeve mediatike, personazhet kryesore u luajtën nga figurat më të njohura publike të kohës:

Saimir Kodra gjithashtu dubloi me mjeshtëri Lord Farquaad-in, duke ndryshuar zërin për të përcjellë arrogancën e tij.

: Në versionin origjinal, Shrek u shpreh nga Mike Myers. Në versionin e dubluar në shqip, ai është dubluar nga [Emri i Aktorit], i cili ka sjellë në jetë me mjeshtëri personalitetin e Shrek-ut.

Learn more about how the sequels, like Shrek Forever After , handled their casting changes. AI responses may include mistakes. Learn more Share public link

returned for the sequels, some roles like Princess Fiona were voiced by different actresses (e.g., Andeta Radi

While the 2002 version remains the most famous, later entries in the franchise were sometimes dubbed by different studios (such as ) and featured slightly different casts for supporting roles, though Genti Pjetri and Saimir Kodra typically returned for their lead roles as Shrek and Donkey . Shrek - Dasma (Shrek Dublim Shqip)

) kanë përdorur humor të drejtpërdrejtë dhe përshtatje lokale që nuk gjendeshin në versionin origjinal.